凉风不醉人自醉
影中无人人自疑
是梦是醒尚未知
一笑一叹已百年
I am tipsy in the cool breeze
I am doubtful in your shadow
I am not sure whether it is a dream
Your smile and sigh will be with me forever
试着意译了一下那首古诗,再创一首新诗
LY=Loving You
Your sound makes me silly
Your smile makes me happy
Your song makes me tipsy
Your success makes me crazy
Listening to you as my joy
Looking after you as my baby
Liking you --- my beauty
Loving you --- my duty
21世纪报对靓颖的报道(原文如下)
Zhang Liangying:She looks like Taiwanese pop singer A-Mei(Zhang Huimei), but her voice has even more colours. Though she says she loves sportswear and never wears make-up in real life, male fans think Zhang has modern feminine charm. She is proud but she is true to herself. She does not speak sweet words just to please her fans or judges. Zhang sings with her soul, and that is her power.
Star future---China';s first international superstar:Zhang may well fly to London to study music. In 2007 she will return and release an international hit album. In 2008, she might be chosen to sing the theme song of the Beuijing Olympics.
我的译文
张靓颖:她长的像台湾流行歌手阿妹——张惠妹,但她的声音有更多色彩。尽管她说自己爱穿运动装而且在真实生活中从不化妆,但男歌迷还是认为她很有现代女性魅力。她骄傲但却坚持真的自我。她不会说甜言蜜语来讨好她的歌迷和评委。张靓颖用灵魂来歌唱,那是她的力量。
未来星途——中国第一个国际超级巨星:张靓颖可能会飞到伦敦学习音乐。2007年她会回来并发行一张国际畅销的专辑唱片。2008年,她可能会被选中演唱北京奥运会的主题歌。与凉粉共享,祝靓颖美梦成真!